-
1 agua hirviendo
-
2 echar agua hirviendo
гл.общ. (обдавать кипятком) заваривать (a, en), (обдавать кипятком) заварить (a, en)Испанско-русский универсальный словарь > echar agua hirviendo
-
3 echar agua hirviendo a la masa
гл.общ. заваривать тестоИспанско-русский универсальный словарь > echar agua hirviendo a la masa
-
4 agua
f1) водаagua dulce (blanda, delgada) — пресная (питьевая) вода; мягкая водаagua dura (cruda, gorda, sosa) — жёсткая водаagua marina (de mar, salada, salobre) — морская (солёная) водаagua quebrantada Ю. Ам., Мекс. — тёплая водаagua de cepas разг. — виноградное вино; виноградный сокpor agua — по воде, водой, водным путём2) pl водное пространство, воды; реки; водоёмыaguas marítimas — моря, морское пространствоaguas vertientes — горный поток3) дождьagua nieve — дождь со снегом; мокрый снегagua puesta Ам. — дождевая тучаirse el agua Мекс., П.-Р. — внезапно прекратиться ( о дожде); рассеяться ( о туче)meterse en agua — быть дождливым (о времени, дне и т.п.)aguas menores — моча ( человека)estar hecho un agua разг. — сильно вспотетьhacer aguas, írsele las aguas — помочиться6) хим. вода, растворagua fisiológica — физиологический растворagua oxigenada — перекись водорода7) pl (тж aguas minerales) воды, (минеральные) источникиaguas termales — термальные воды, горячие лечебные источникиdiamante de hermosa agua — бриллиант чистой воды11) мор. кильватер- agua fuerte - agua mansa - bañarse en agua rosada - hacerse una agua la boca - hacerse agua la boca - parecer que no enturbia el agua - como agua - estar como agua para chocolate••agua de cerrajas — пустяки, ерундаconvertirse en (hacerse, volverse) agua de cerrajas — не удаться, сорваться, расстроиться; кончиться ничемde agua y lana разг. — ерунда; чепухаaguas abajo (arriba) loc. adv. — вниз (вверх) по течениюsin decir agua va разг. — как снег на голову; неожиданно, без предупрежденияsin tomar agua bendita разг. — законно, законным путём; с чистой совестьюaguantar aguas мор. — тормозить вёслами, табанитьahogarse en poca agua разг. — паниковать, огорчаться из-за пустяков; тонуть в ложке водыbailarle el agua ( delante) — выслуживаться, ползать на брюхе перед кем-либоcoger agua en cesta (en harnero); echar agua en el (la) mar — носить воду решетом, лить воду в колодецcorrer el agua por donde solía — входить в обычное русло; вернуться на круги свояechar toda el agua al molino — стараться; землю рыть, разбиваться в лепёшку (прост.)encharcarse de agua — дуть воду, надуться водыestar con el agua a (hasta) la boca; tener el agua a la boca (al cuello, a la garganta) разг. — быть в затруднительном положенииhacer de(l) agua — постирать, смочить бельё ( перед ноской), ткань ( перед шитьём)ir el agua por... — наступать для кого-либо ( о полосе везения)llevar una cosa a beber agua П.-Р. разг. — отнести что-либо в ломбардnadar ( navegar) entre dos aguas разг. — лавировать; служить и нашим и вашимno alcanzar para agua — зарабатывать грошиquedarse echando agua Мекс. разг. — быть обманутым, остаться с носомtomar el (una) agua (las aguas) мор. — законопатить щелиcomo el agua de mayo разг. — как манну небесную (ждать и т.п.)¡agua (va)! разг. — не заливай!algo tendrá el agua cuando la bendicen погов. ≈≈ нет дыма без огняdel agua mansa líbreme dios, que de la brava libraré yo погов. — спаси меня, господи, от друзей, а от врагов я и сам избавлюсьnadie diga de esta agua no beberé погов. ≈≈ от тюрьмы да от сумы не зарекайсяtan seguro como agua en una cesta погов. — это ещё вилами по воде писано -
5 agua
f1) водаagua bendita церк. — святая вода
agua corriente (de pie, viva) — проточная вода
agua dulce (blanda, delgada) — пресная (питьевая) вода; мягкая вода
agua dura (cruda, gorda, sosa) — жёсткая вода
agua marina (de mar, salada, salobre) — морская (солёная) вода
agua quebrantada Ю. Ам., Мекс. — тёплая вода
agua pluvial (lluvial, de lluvia, lluviosa, llovediza, meteórica) — дождевая вода
agua gaseosa (acídula, agria) — газированная вода
agua de cepas разг. — виноградное вино; виноградный сок
por agua — по воде, водой, водным путём
2) pl водное пространство, воды; реки; водоёмыaguas marítimas — моря, морское пространство
3) дождьagua nieve — дождь со снегом; мокрый снег
agua Dios Дом. Р. — затянувшийся дождь
agua puesta Ам. — дождевая туча
alzarse el agua уст. — прекратиться ( о дожде), разгуляться ( о погоде)
irse el agua Мекс., П.-Р. — внезапно прекратиться ( о дожде); рассеяться ( о туче)
meterse en agua — быть дождливым (о времени, дне и т.п.)
4) жидкость, выделения; влага; слёзы; потaguas menores — моча ( человека)
estar hecho un agua разг. — сильно вспотеть
hacer aguas, írsele las aguas — помочиться
aguas de creciente, aguas llenas — прилив
6) хим. вода, растворaguas termales — термальные воды, горячие лечебные источники
9) склон, скат ( крыши)10) переливчатость, отблеск ( тканей)11) мор. кильватер- agua mansa
- bañarse en agua rosada
- hacerse una agua la boca
- hacerse agua la boca
- parecer que no enturbia el agua
- como agua
- estar como agua para chocolate••aguas malas зоол. — медузы
agua de cerrajas — пустяки, ерунда
convertirse en (hacerse, volverse) agua de cerrajas — не удаться, сорваться, расстроиться; кончиться ничем
de agua y lana разг. — ерунда; чепуха
aguas abajo (arriba) loc. adv. — вниз (вверх) по течению
sin decir agua va разг. — как снег на голову; неожиданно, без предупреждения
sin tomar agua bendita разг. — законно, законным путём; с чистой совестью
aguantar aguas мор. — тормозить вёслами, табанить
ahogarse en poca agua разг. — паниковать, огорчаться из-за пустяков; тонуть в ложке воды
bailarle el agua (delante) — выслуживаться, ползать на брюхе перед кем-либо
coger agua en cesta (en harnero); echar agua en el (la) mar — носить воду решетом, лить воду в колодец
correr el agua por donde solía — входить в обычное русло; вернуться на круги своя
echar toda el agua al molino — стараться; землю рыть, разбиваться в лепёшку (прост.)
encharcarse de agua — дуть воду, надуться воды
estar con el agua a (hasta) la boca; tener el agua a la boca (al cuello, a la garganta) разг. — быть в затруднительном положении
hacer de(l) agua — постирать, смочить бельё ( перед ноской), ткань ( перед шитьём)
ir el agua por... — наступать для кого-либо ( о полосе везения)
el agua va por él — пришло его время; повезло ему
llevar una cosa a beber agua П.-Р. разг. — отнести что-либо в ломбард
mover el agua a una mujer Мекс. — вскружить голову женщине, увлечь женщину
nadar (navegar) entre dos aguas разг. — лавировать; служить и нашим и вашим
no hallar agua en el (la) mar — не суметь сделать самого простого; упустить из-под носа ( что-либо)
quedarse echando agua Мекс. разг. — быть обманутым, остаться с носом
sacar agua de las piedras разг. — извлекать из всего пользу; выжимать воду из камня
como el agua de mayo разг. — как манну небесную (ждать и т.п.)
¡agua (va)! разг. — не заливай!
algo tendrá el agua cuando la bendicen погов. ≈≈ нет дыма без огня
del agua mansa líbreme dios, que de la brava libraré yo погов. — спаси меня, господи, от друзей, а от врагов я и сам избавлюсь
nadie diga de esta agua no beberé погов. ≈≈ от тюрьмы да от сумы не зарекайся
-
6 заваривать
несов.1) hacer (непр.) vt (кофе, чай); hacer una infusión ( настаивать)2) ( обдавать кипятком) echar agua hirviendo (a, en)зава́ривать те́сто — echar agua hirviendo a la masa3) тех. fundir vt••зава́ривать ка́шу — armar un líoсам завари́л ка́шу, сам и расхлебывай погов. — quien hizo el cohombro que se lo cargue al hombro; el que rompe, paga -
7 заварить
сов., вин. п.1) hacer (непр.) vt (кофе, чай); hacer una infusión ( настаивать)2) ( обдавать кипятком) echar agua hirviendo (a, en)завари́ть те́сто — echar agua hirviendo a la masa3) тех. fundir vt••завари́ть ка́шу — armar un líoсам завари́л ка́шу, сам и расхлебывай погов. — quien hizo el cohombro que se lo cargue al hombro; el que rompe, paga -
8 кипяток
-
9 hervir
1. непр. vtкипятить, доводить до кипения, прокипятить2. непр. vi1) кипеть3) (de, en) кишеть4) кипеть, бушевать ( о страстях) -
10 запаривать
несов.1) escaldar vtзапа́ривать корм — escaldar ( ablandar con agua hirviendo) el forrajeзапа́ривать бо́чку — poner el barril al vapor2) тех. ( обработать паром) elaborar a vapor3) прост. ( лошадь) hacer nadar en sudor -
11 запарить
сов.1) escaldar vtзапа́рить корм — escaldar ( ablandar con agua hirviendo) el forrajeзапа́рить бо́чку — poner el barril al vapor2) тех. ( обработать паром) elaborar a vapor3) прост. ( лошадь) hacer nadar en sudor -
12 парить
I п`аритьнесов.па́рить клопо́в прост. — matar chinches con vapor (con agua hirviendo)3) безл.па́рит ( о погоде) — hace bochorno, hace un calor sofocanteII п`аритьнесов., вин. п.(землю, пашню) barbechar vtIII пар`итьнесов.••пари́ть в облака́х — remontarse a las nubes, andar por las nubes -
13 шпарить
несов.2) прост. (делать, говорить и т.п. быстро, без остановки) dispararse -
14 escaldar
гл.1) общ. (подвергнуть действию пара) выпаривать, (подвергнуть действию пара) выпарить,обварить,
ошпарить, запаривать, запарить, обваривать, обдавать кипятком, ошпаривать, обваривать кипятком, накаливать (докрасна)
2) разг. (кипятком) шпарить (con agua hirviendo) -
15 escaldar el forraje
гл.общ. (ablandar con agua hirviendo) запаривать кормИспанско-русский универсальный словарь > escaldar el forraje
-
16 matar chinches con vapor
гл.Испанско-русский универсальный словарь > matar chinches con vapor
-
17 hervir
1. непр. vtкипятить, доводить до кипения, прокипятить2. непр. vi1) кипеть2) бурлить, клокотать ( о море)3) (de, en) кишетьla calle hervía de gente — на улице было полно людей; улица кишмя кишела людьми
4) кипеть, бушевать ( о страстях)
См. также в других словарях:
Agua de Jamaica — Cálices secos de hibisco. El agua de Jamaica, agua de flor de Jamaica o té de hibisco es una infusión hecha de cálices (sépalos) de la rosa de Jamaica (Hibiscus sabdariffa). Se trata de una tisana que se toma tanto fría como caliente en todo el… … Wikipedia Español
Agua — (Del lat. aqua.) ► sustantivo femenino 1 Sustancia líquida, inodora, insípida y transparente, incolora en pequeña cantidad y verdosa o azulada en grandes masas, compuesta de una molécula de oxígeno y dos de hidrógeno. 2 Infusión obtenida por… … Enciclopedia Universal
Agua desionizada — El agua desionizada o desmineralizada es aquella a la cual se le han quitado los cationes, como los de sodio, calcio, hierro, cobre y otros, y aniones como el carbonato, fluoruro, cloruro, etc. mediante un proceso de intercambio iónico. Esto… … Wikipedia Español
Dureza del agua — Saltar a navegación, búsqueda En química, se denomina dureza del agua a la concentración de compuestos minerales que hay en una determinada cantidad de agua, en particular sales de magnesio y calcio. Son éstas las causantes de la dureza del agua … Wikipedia Español
Ordalía del agua — La prueba del agua pertenecía en la Edad Media a las llamadas juicios de Dios con las que se pretendía decidir la culpabilidad o inocencia de un acusado, a menudo de brujería. Existían dos pruebas jurídicas distintas, una con agua caliente y otra … Wikipedia Español
huevo pasado por agua — ► locución COCINA Huevo cocido ligeramente en agua hirviendo … Enciclopedia Universal
Nisacándaabi' — Agua hirviendo, agua que hierve, retumbo de agua … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
escaldar — (Del lat. excaldare.) ► verbo transitivo 1 Introducir o someter una cosa en agua hirviendo: ■ escaldar las verduras. 2 Quemar o abrasar una cosa con fuego hasta encenderla o ponerla roja. ► verbo pronominal 3 Padecer una irritación en la piel: ■… … Enciclopedia Universal
Huevo — (Del lat. ovum.) ► sustantivo masculino 1 ZOOLOGÍA Cuerpo orgánico en cuyo interior se desarrolla un embrión, puesto por las hembras de algunos animales y protegido por una cáscara calcárea porosa. 2 El de la gallina, que es el más usual como… … Enciclopedia Universal
Huevo cocido — Huevo cocido. Huevo sobre cocido, se puede ver completamente cuajada la yema y la clara … Wikipedia Español
infusión — (Del lat. infusio, onis.) ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de infundir. 2 Bebida obtenida hirviendo en agua una sustancia vegetal como las flores de azahar, el café, la manzanilla, el té, o el poleo. SINÓNIMO tisana 3 FARMACIA Operación … Enciclopedia Universal